【初対面】英語で「どこから来ましたか?」は2種類ある!!出身地?直前の場所?

Where are you from? / Where did you come from?

日本語で「どこから来ましたか?」という質問は、「直前にいた場所」を尋ねる場合と、「出身地」を尋ねる場合の両方で使われます。しかし、英語ではこの二つの意味を区別する必要があります。適切な英語表現を使い分けることで、より自然なコミュニケーションが可能になります。

「出身地」をたずねるときと、「さっきまでどこにいたの?」といった直前の場所をたずねるときでは、英語の聞き方も変わります。
今回は英語での「どこから来たの?」の言い方を、2種類の使い分けと、便利な関連表現まで解説します!

Where are you from? / Where did you come from?
画像:global-residence-index-9l0N1zyo_sA-unsplash.jpg

直前にいた場所をたずねる「どこから来たの?」

誰かに「今どこから来たの?」と聞きたいときに使う表現は、以下のようになります。

① Where did you come from?

このフレーズは、直前にいた場所を尋ねる基本的な表現です。

  • “Where did you come from?” (どこから来たの?)

使用場面:

  • 友人が訪ねてきたとき
  • 飛行機や電車で隣の人に話しかけるとき

例文:

  • “Where did you come from before arriving here?” (ここに来る前はどこにいたの?)
  • “Oh, you’re late! Where did you come from?” (ああ、遅れたね!どこから来たの?)

② Where are you coming from?

現在進行形にすることで、「今どこから来たの?」というニュアンスになります。特に移動中の人に対して使うことが多いです。

  • “Where are you coming from?” (どこから来たの?)

使用場面:

  • タクシーの運転手が乗客に聞く場合
  • 仕事帰りの友人に「どこから来たの?」と尋ねる場合

例文:

  • “You look tired! Where are you coming from?” (疲れてるね!どこから来たの?)
  • “I saw you walking. Where are you coming from?” (歩いてるのを見かけたけど、どこから来たの?)

出身地をたずねる「どこから来ましたか?」

相手の出身地を尋ねたい場合は、次のようなフレーズを使います。

① Where are you from?

「あなたの出身はどこですか?」と聞く、最も一般的な表現です。

  • “Where are you from?” (どこ出身ですか?)

使用場面:

  • 初対面の人と会話するとき
  • 海外で観光客に話しかけるとき

例文:

  • “Where are you from?” → “I’m from Japan.” (どちらの出身ですか? → 日本出身です。)
  • “I can tell you have an accent. Where are you from?” (訛りがあるね。どこ出身なの?)

② Where do you come from?

「あなたのルーツはどこですか?」と少しフォーマルな言い方で尋ねる際に使えます。

  • “Where do you come from?” (どこから来たのですか?)

使用場面:

  • フォーマルな場面(ビジネス・文化交流)
  • 相手の民族や文化的背景を知りたいとき

例文:

  • “Where do you come from originally?” (もともとの出身はどちらですか?)
  • “Where do you come from? Your traditional dress looks amazing!” (どちらの出身ですか?あなたの伝統的な衣装は素晴らしいですね!)
Where are you from? / Where did you come from?
画像:adolfo-felix-yjXCKHuecAM-unsplash.jpg

関連表現いろいろ

▷ 出身をたずねる他の言い方

  • What’s your hometown?(出身地はどこ?)
  • Where were you born?(どこで生まれたの?)
  • Which country are you from?(どこの国のご出身ですか?)

▷ 滞在地をたずねるとき

  • Where are you staying?(どこに泊まっているの?)
  • Are you here on vacation or for work?(旅行で来てるの?それとも仕事?)

▷ よりカジュアルな聞き方

  • Where are you coming from?
    進行形を使うと、「今まさに向かって来た場所はどこ?」といったニュアンスになります(例:電話中や待ち合わせのときなど)。

まとめ

「どこから来ましたか?」を英語で尋ねる際は、直前にいた場所出身地 かを区別する必要があります。

日本語の意味英語の表現使う場面
直前の場所を聞くWhere did you come from?直前にいた場所を尋ねる
直前の場所を聞くWhere are you coming from?移動中の相手に聞く
出身地を聞くWhere are you from?出身地をカジュアルに尋ねる
出身地を聞くWhere do you come from?文化的な背景を知りたいとき

英語では、場面ごとに適切な表現を選ぶことで、よりスムーズなコミュニケーションができます。ぜひこの記事を参考に、場面に応じた英語表現を使い分けてみてください!

コメント

タイトルとURLをコピーしました