I can relate to ~, relatable
英語で誰かに共感を伝えたいとき、「I can relate to ~」や「relatable」といった表現を使うことで、自分の気持ちや経験を相手に効果的に伝えることができます。これらの表現は、日常会話だけでなく、文章やSNSでもよく使われます。今回の記事では、これらのフレーズの意味やニュアンス、そして簡単で分かりやすい例文を使って解説します!

「I can relate to ~」の意味とニュアンス
「I can relate to ~」は、「私は~に共感できる」や「~の気持ちがわかる」という意味を持つ表現です。相手の感情や経験、状況に自分が似たような経験を持っていることを示し、相手に親近感を与えると同時に会話を深めることができます。
構造
- “I can relate to + 名詞” (名詞に対して共感できる)
- “I can relate to + 動名詞 (-ing形)” (動名詞「~すること」に対して共感できる)
ニュアンス
- 自分の経験に基づいて「理解できる」「共感できる」という気持ちを表します。
- 親しい友人や同僚との会話で、相手の話をさらに深めるときに非常に自然に使えます。
「relatable」の意味とニュアンス
「relatable」は、「共感できる」「親近感を持てる」という意味を持つ形容詞です。人や状況、物語が「自分の経験と関連づけられる」と感じたときに使います。簡単に言えば、「relatable」は「私にとってわかる、理解できる」というニュアンスを含みます。
構造
一般的に、be動詞 や find などの動詞とセットで使われます。
- 主語 + be動詞 + relatable: (主語が共感できる対象/主語に対して共感できる)
- 主語 + find + 目的語 + relatable: (目的語が共感できる対象/目的語に対して共感できる)
ニュアンス
- 状況や物語が、自分や他の人にとって共感可能であることを示します。
- SNSやオンラインコンテンツでもよく使われ、「この投稿は relatable!」という表現も人気です。
例文
以下は、日常会話ですぐに使えるシンプルな例文です。それぞれのフレーズの使い方を確認してみましょう!
「I can relate to ~」の例文
- “I can relate to your feelings.” (あなたの気持ちに共感できます。)
- “I can relate to being nervous before an exam.” (試験前に緊張する気持ちはわかるよ。)
- “I can relate to what you’re going through.” (君が経験していること、よくわかるよ。)
- “I can relate to struggling with learning new things.” (新しいことを学ぶのが大変だって気持ち、わかるなあ。)
「relatable」の例文
- “This character in the book is so relatable.” (この本のキャラクターにはすごく共感できる。)
- “Your story is really relatable to me.” (君の話は本当に私にとって共感できる。)
- “I find this situation very relatable.” (この状況にはとても共感する。)
- “The comedian’s jokes are relatable to everyone.” (そのコメディアンのジョークはみんなに共感されるよね。)

日常会話での場面と使い方
「I can relate to ~」を使う場面
- 友達への共感: “I can relate to feeling homesick when I first moved.”
(引っ越して最初にホームシックになった気持ち、わかるよ。) - 職場での共感: “I can relate to having trouble balancing work and personal life.”
(仕事とプライベートのバランスを取るのが難しい気持ち、よくわかります。)
「relatable」を使う場面
- 感想を述べるとき: “This movie is so relatable. It reminds me of my own life.”
(この映画、本当に共感できる。自分の人生を思い出すよ。) - 褒めるとき: “Your speech was very relatable and inspiring.”
(君のスピーチはとても共感できて、感動的だったよ。)
「I can relate to」と「relatable」の違い
| フレーズ | 意味 | 使い方 |
|---|---|---|
| I can relate to ~ | 自分が共感していることを直接伝える表現 | 感情や経験を相手に直接共有する場面 |
| relatable | 状況や物語が客観的に共感できる感想を述べる形容詞表現 | 誰かの話や状況を評価・共感する場面 |
まとめ
「I can relate to ~」と「relatable」は、どちらも共感を示す便利な英語表現ですが、それぞれの使い方やニュアンスには少し違いがあります。「I can relate to ~」は自分自身の経験に基づく共感を表し、「relatable」は状況や内容が共感可能であることを意味します。日常会話でこれらのフレーズを使えるようになると、相手との距離がグッと近づくはずです!
ぜひこの記事を参考にして、「共感」を上手に表現する練習をしてみてくださいね!




コメント