ビジネス英語

ナチュラル英語

英語で「分かる~」の共感を伝えたい! I can relate to ~ と relatable の意味と使い方を解説!

英語で誰かに共感を伝えたいとき、「I can relate to ~」や「relatable」といった表現を使うことで、自分の気持ちや経験を相手に効果的に伝えることができます。これらの表現は、日常会話だけでなく、文章やSNSでもよく使われます。これらの意味やニュアンス、そして簡単で分かりやすい例文を使って解説します!
大人の英語

お誘いを丁寧に断る大人の英語: I wish I could, but ~ を使いこなそう!

英語でお誘いや提案、依頼などを断るとき、相手の気持ちを大切にしながら断りたい場合、「I wish I could, but ~(できたらいいのですが、~)」を使うのがおすすめです。この表現は、相手の提案やお誘いに対して感謝や前向きな気持ちを伝えつつ、事情を説明して断るのに非常に役立つ大人の英語フレーズです。
大人の英語

【応用編】英語で久しぶりの挨拶 How have you been? |How are you? のアレンジ表現集応用編!

「久しぶり!」という場面でよく使うフレーズ、英語でどう表現していますか?しばらく会っていなかった相手に近況を尋ねたいときに、ただ「How are you?」だけでは少し味気なく感じることもありますよね。英語には「久しぶりの再会」にぴったりな多彩な表現があります。
ナチュラル英語

【基礎編】How are you? のアレンジ!多彩な質問で会話をもっと楽しく!

誰かに会ったとき、英語で最も基本的な挨拶といえば "How are you?" (お元気ですか?)ですが、同じフレーズばかりだと少し単調に感じることもありますよね。実はネイティブスピーカーはこの表現を使うだけではありません。「How are you?」以外にも、挨拶や近況を尋ねるフレーズはたくさんあります。
大人の英語

【応用編】How are you? への答え方!多彩な返答例で英会話をスムーズに!

"How are you?"への答え方は無限大!英語の日常会話で最もよく聞かれるフレーズ「How are you?(元気ですか?)」。答え方にはニュアンスや状況によってさまざまな選択肢があります。一言で済ませるのも良いですが、バリエーション豊かに返答できれば、会話の楽しさもぐんとアップします!
ナチュラル英語

【基礎編】How are you? への答え方!”I’m fine.” は本当に古い?現代英語での返答例を徹底解説!

英語を学んでいると、「How are you?」 に対して "I'm fine." は「もう誰も使わない」「古い表現だから避けたほうがいい」「間違いだ」と言われることがあります。しかし、少し誤解かも? 実際の英会話ではどのように使われているのか詳しく解説します。また、その他のいろいろな基本の答え方もおさらいします。
イディオム

【総復習】助動詞否定形 can’t は「~できない」だけじゃない?!多彩な使い方を徹底解説!

英語学習者にとって、助動詞「can't (cannot)」は非常に重要な言葉です。「できない」「許されない」などの否定を表すこの言葉ですが、文脈や使い方によって微妙に異なるニュアンスを持つことがあります。この記事では、「can't」の多彩な意味とその使い方を例文とともに解説し、注意すべきポイントも押さえます。
大人の英語

【総復習】助動詞 can !多彩な意味と使い方をマスターしよう!

"Can" は能力を表す助動詞ですが、使い方を誤ると失礼な印象を与えることがあります。英語学習の中で頻繁に登場する助動詞「can」。その基本的な意味だけでなく、文脈によってさまざまなニュアンスで使われる非常に便利な言葉です。今回は「can」の意味と使い方を例文と一緒に解説します!
大人の英語

Can you speak English? は失礼だった?!英語学習者が気をつけるべき “can”

"Can you speak English?" というフレーズを使ったことがある方も多いでしょう。しかし、この表現は状況によっては失礼に聞こえることがあります。では、なぜ適切ではない場合があるのか、そしてより自然で丁寧な言い方を学んでいきましょう。同時に、「can」の意味と使い方を総復習します。
大人の英語

Why did you come to Japan? は実は失礼?! 大人の英語 What brings you to Japan? で丁寧に

Why did you come to Japan? vs What brings you to Japan? ー 「なぜ日本に来たの?」と聞きたいとき、"Why did you come to Japan?" は失礼に聞こえることがあります。なぜ失礼なのか? どう言えば丁寧で大人な英語表現になるのかを解説します。
タイトルとURLをコピーしました