スラング

イディオム

【マツコの知らない世界】角打ち「ソリッドな店構え?!」英語 “solid” のスラング的使い方とは?

『マツコの知らない世界』。テーマは「角打ち超潜入スペシャル」。番組中、角打ちを極めた通のゲスト塩見なゆさんが、あるお店について「ソリッドな店構え」と表現。「ソリッド」の意味とは?英語の “solid” が持つ基本の意味と、そして最近アメリカなどで広まっているスラング的な使い方について、例文付きで徹底解説します!
タイトルとURLをコピーしました