【技術英語・ビジネス英語】「実施する」の「execute」「implement」「conduct」の違いを完全解説!意味・使い分け・例文付き

execute, implement, conduct

英語で「実行する」「遂行する」「実施する」といった意味をもつ単語はたくさんありますが、中でもよく使われるのが executeimplementconduct の3つです。

特に 技術英語ビジネス英語 の現場では、それぞれが異なるニュアンスで使い分けられています。

この記事では、それぞれの単語の意味・使い方・ニュアンスの違いを、例文とともに詳しくわかりやすく解説します。

execute, implement, conduct
画像:pexels-chokniti-khongchum-1197604-2280571.jpg

execute:手順・命令・計画などを「(物理的に実際に)確実に実行する」

意味・特徴

  • execute は「計画・プログラム・命令などを(物理的に実際に)正確に実行する・遂行する」という意味。
  • 技術系(IT、プログラミング、製造、建築など)、法務、ビジネス契約の場面でよく使われます。
  • 「実行フェーズ」「オペレーションフェーズ」に関連。

“Execute” は、「計画されたことを正確に実行する」 という意味を持つ動詞です。 特に プログラムや技術的な処理の実行、戦略や指示の遂行 に使われることが多く、 「計画されたものをその通りに実行する」というニュアンスがあります。

ニュアンス

  • 「指示通りに行う」または「計画に従って遂行する」
  • 正確性・確実性が重視される

“Execute” は「計画やプログラムの実行」を意味し、技術・ビジネスどちらにも使える! 「事前に準備された計画・戦略」をその通りに実行するニュアンス!

使い方・例文

技術・プログラム関連

  • “The system will execute the given command automatically.”
    (システムは指定されたコマンドを自動的に実行する。)
  • “You need to execute this script to run the program.”
    (プログラムを動作させるには、このスクリプトを実行する必要がある。)
  • The software automatically executes the backup process every night.”
    (そのソフトウェアは毎晩自動でバックアップ処理を実行する。)

ビジネス・戦略関連

  • “The team successfully executed the marketing strategy.”
    (チームはマーケティング戦略を成功裏に実行した。)
  • “We need to execute the plan with precision.”
    (私たちは計画を正確に実行する必要がある。)
  • The company executed the merger agreement in Q4.”
    (その会社は第4四半期に合併契約を履行した。)

implement:計画や方針を「正式に導入・適用する」

意味・特徴

  • implement「計画・政策・制度・戦略・仕組み・システムなどを適用実施する」「正式に導入する」という意味。(物理的な実行・遂行ではなく適用・導入
  • ビジネス文書や技術文書で頻出。
  • 「新しい仕組みやシステムを形にする」というニュアンス。

“Implement” は、「計画やアイデアを具体的な形にして適用開始/実施する」 という意味を持つ動詞です。 「何か新しい仕組みやシステムを導入・適用する」といった文脈でよく使われます。

ニュアンス

  • 「計画を立てたあと、それを適用・導入する」
  • 「案・仕組み・システムを正式に導入・適用」が主な焦点

“Implement” は「新しいルール・システムの導入や適用」を意味する!「計画を形にして適用する」というニュアンスで、技術・ビジネスどちらでも使える!

使い方・例文

技術・システム開発関連

  • “The company implemented a new security system.”
    (その会社は新しいセキュリティシステムを導入した。)
  • “We need to implement an AI solution to improve efficiency.”
    (効率を向上させるためにAIソリューションを導入する必要がある。)
  • The company decided to implement a new system.”
    (その会社は新しいシステムの導入を決定した。)

ビジネス・制度関連

  • “The government implemented new regulations to improve safety.”
    (政府は安全向上のための新しい規制を実施した。)
  • “Our company has implemented flexible working hours.”
    (当社はフレックスタイム制度を導入した。)
  • “We need to implement effective security measures.”
    (効果的なセキュリティ対策を導入実施する必要がある。)

conduct:調査・検査・実験・会議・業務を「行う」「実施する」

意味・特徴

  • conduct「調査・検査・実験・会議・面接などを行う」「業務を遂行・実行・実施する」という意味。
  • 行動や手続きを含む、少しフォーマルな響き。技術文書に頻出。
  • 対象が「活動」「イベント」などであることが多い。

“Conduct” は、「業務・調査・試験などを実施する」 という意味を持つ動詞です。 「組織的な行動を取る」「業務や調査などを行う」 というニュアンスがあり、 「人やチームが何かのプロセスを進める」 という意味合いが強いです。

ニュアンス

  • 一連の作業・手続き・活動を主体的に取り仕切るイメージ
  • 主に 人が関わる業務や調査 に使用

“Conduct” は「業務・調査・試験の実施」に適している!「手順を踏んで正式に進める活動を行う」ニュアンスがある!

使い方・例文

ビジネス・業務関連

  • “The manager conducted a performance review for all employees.”
    (マネージャーは全社員の業績評価を実施した。)
  • “Our company will conduct training sessions next month.”
    (当社は来月研修セッションを実施する予定だ。)

調査・試験関連

  • “The scientist conducted an experiment to test the hypothesis.”
    (その科学者は仮説を検証するための実験を実施した。)
  • “We need to conduct a customer survey before launching the new product.”
    (新製品を発売する前に顧客調査を実施する必要がある。)
  • “The team conducted a user satisfaction survey.”
    (そのチームはユーザー満足度調査を実施した。)

“Execute” “Implement” “Conduct” の違いを比較!

  • “Execute” → 計画されたことを(物理的に実際に)正確に実行する(プログラムの実行・戦略の遂行)
  • “Implement” → 新しい仕組み・システムを適用する(導入・適用・制度の導入実施)
  • “Conduct” → 業務・試験・調査などを実施する(組織的な行動を取る・業務を進める)

比較例:

  • “The company executed the business plan successfully.”
    (その会社はビジネス計画を成功裏に実行した。)
  • The system executes the command in 2 seconds.”
    (そのシステムはコマンドを2秒で実行する)
    既存の計画を実行するイメージ
  • “The company implemented a new pricing strategy.”
    (その会社は新しい価格戦略を導入した。)
  • We implemented a new workflow.”
    (新しいワークフローを導入した)
    新しい仕組みを適用するイメージ
  • “The company conducted a survey to analyze customer preferences.”
    (その会社は顧客の嗜好を分析するために調査を実施した。)
  • We conducted a market analysis.”
    (市場調査を行った)
    業務・調査を進めるイメージ

この違いを理解すると、より正確な英語を使えるようになります!


まとめ:英語力を大人のビジネス仕様に

ビジネスや技術の現場では、意味が似ている単語でも微妙な使い分けが求められます。
「execute」「implement」「conduct」の使い方をしっかり理解しておくことで、英語メールやプレゼンの説得力が大きくアップします。

  • “Execute”計画・プログラム・戦略を正確に実行する
  • “Implement”新しいルール・システムを導入・適用する
  • “Conduct”業務・試験・調査を進める・実施する

場面に応じて適切な単語を選べば、英語表現がより自然になります!

コメント

タイトルとURLをコピーしました