Welcome! – Thank you.
英語で誰かに「Welcome!(ようこそ)」と言われたとき、どう返していますか?
日本語の感覚では「どうも」や「ありがとうございます」と返したくなりますが、英語では場面によって返し方が変わります。今回は、英語の “Welcome” に対するさまざまな返答パターンを、例文付きで解説します!

基本の返し方:シンプルに感謝を伝える
Thank you.(ありがとう)
最もシンプルで使いやすい返し方です。
使える場面:ホテルのチェックイン、誰かの家に招かれたとき、歓迎されたときなど。
例文:
- A: Welcome to our home! ようこそ我が家へ!
- B: Thank you. It’s lovely to be here. ありがとう。ここに来られて嬉しいです。
少し丁寧な表現
Thank you for having me.(招いてくれてありがとう)
相手の家やイベントに招かれたときによく使われる表現です。
例文:
- A: Welcome to the party! パーティーへようこそ!
- B: Thank you for having me. It looks great! お招きありがとうございます。とても素敵ですね!
I appreciate it.(感謝します)
少しかしこまった印象になります。ビジネスやフォーマルな場面にも◎
例文:
- A: Welcome to our company. 弊社へようこそ。
- B: I appreciate it. I’m excited to be here. 感謝します。ここに来られてとても楽しみです。
カジュアルに返すフレーズ
Thanks!(ありがとう!)
カジュアルで親しい間柄に最適。語尾を上げて言うとフレンドリーな印象になります。
例文:
- A: Welcome aboard! チームへようこそ!(直訳:ご搭乗ありがとうございます。)
- B: Thanks! Happy to join the team. ありがとう!チームに加われて嬉しいです。
Glad to be here.(ここに来られて嬉しいです)
フォーマルでもカジュアルでも使える便利な一言!
例文:
- A: Welcome to the meeting. 会議へようこそ。
- B: Glad to be here. Thanks for inviting me. 参加できて嬉しいです。お招きありがとうございます。
ビジネス英語での返し方
It’s a pleasure to be here.(ここに来られて光栄です)
丁寧な言い回しで、会議やセミナーなどで使われます。
例文:
- A: Welcome to our annual conference. 年次カンファレンスへようこそ。
- B: It’s a pleasure to be here. Thank you. ここに来られて光栄です。ありがとうございます。
I look forward to working with you.(今後よろしくお願いします)
入社や新しいチーム参加時など、先を見据えた返事に。
例文:
- A: Welcome to the team! チームへようこそ!
- B: Thank you. I look forward to working with you all. ありがとうございます。皆さんと一緒に働けるのを楽しみにしています。

返事がいらない場合もある?
「Welcome」は一方的に言われることもあるので、必ずしも返答が必要ではない場合もあります。たとえばホテルや店員さんに「Welcome!」と言われたときは、軽く微笑んで「Thank you」と言う程度でOKです。
まとめ:Welcome の返しは場面に合わせて!
| シーン | おすすめの返し方 |
|---|---|
| 家に招かれたとき | Thank you for having me. |
| 職場やチームに加わったとき | Glad to be here. / I look forward to working with you. |
| カジュアルな場面 | Thanks! / Thank you. |
| フォーマルな場面 | I appreciate it. / It’s a pleasure to be here. |



コメント