「しょうがない」「仕方がない」を英語で! It is what it is. 意味と使い方、発音のコツも徹底解説

It is what it is.

日常会話の中で「しょうがない」「仕方がない」という表現を使う場面は多いですよね。英語では、そんな時に使える便利なフレーズが “It is what it is.” です。この表現の意味やニュアンス、使い方、そしてどんな場面で使えるのかを詳しく解説していきます!

It is what it is.

“It is what it is.” の意味とニュアンス

“It is what it is.” は直訳すると「それはそれである」となりますが、実際には 「しょうがない」「仕方がない」「現実を受け入れるしかない」 という意味で使われます。

このフレーズは、特に 状況を変えることができないとき現実を受け入れるしかないとき に使われます。ポジティブな意味というよりは、「受け入れるしかないよね…」という 諦めや納得 のニュアンスを含んでいます。:

  • 諦めのニュアンス: 自分ではどうしようもない現実や変えられない状況を、受け入れるという気持ちを表します。
  • 冷静さや客観性: 感情的になるのではなく、状況を冷静に受け止めているニュアンスがあります。
  • 楽観的な受け入れ: ネガティブに感じるというよりは、「この状況はどうしようもないけど、それでいいや」と前向きに捉えるイメージも含まれます。

“It is what it is.” の発音のコツ

発音のコツです。隣合う語をつなげて発音する「リエゾン」と「リズム」に挑戦しましょう。
“It is” と “what it is” に分けてそれぞれかたまりとして発音します。

繋げ方I・t_iswha・t_i・t_is
発音「リエゾン」い・りぃずわ・り・りぃず
太鼓の達人「リズム」でタ・タンタ・タ・タ~ン

そして、気持ちを込めて残念そうな声の調子「トーン」の表現「イントネーション」で言ってみましょう!

“It is what it is.” を使う場面

この表現は、フォーマルな場面でもカジュアルな会話でも使えます。特に、何か思い通りにいかない状況を話すときに使うことが多いです。

仕事の場面

  • 締め切り直前で状況がどうしても変えられないとき:
    • “We can’t fix this issue before the deadline, but it is what it is.”
      (締め切り前にこの問題を解決するのは無理だ。でも、しょうがないね。)
    • “We didn’t meet the sales target this month. It is what it is.”
      (今月の売上目標を達成できなかったね。まあ、しょうがないよ。)

友達との会話

  • 相手が不運な出来事について話しているとき:
    • A: “I didn’t get the job I wanted.” (希望していた仕事に就けなかった。)
      B: “That’s tough, but it is what it is.” (それはつらいね。でも、しょうがないよ。)
    • “I really wanted to go to the concert, but the tickets were sold out. It is what it is.”
      (本当にコンサートに行きたかったけど、チケット売り切れちゃった。まあ、しょうがないね。)

家族の会話

  • 子どもの考えを理解しながら諭すとき:
    • A: “We have to stay home because of the rain.” (雨のせいで家にいなきゃいけないね。)
      B:”It is what it is. Let’s watch a movie instead!” (仕方ないね。それなら映画を見よう!)

スポーツや試合の場面

  • 試合に負けた後のインタビューで:
    • “We lost the game. It is what it is. We’ll do better next time.”
      (試合に負けちゃった。まあ、仕方ない。次はもっと頑張ろう。)
    • “I trained hard, but I still didn’t win. It is what it is.”
      (一生懸命練習したけど、それでも勝てなかった。まあ、しょうがないよね。)

It is what it is.

“It is what it is.” が使える状況

日常的にどんな状況で使えるか、確認してみましょう。

簡単な状況の説明で使う

  • “The train is late again. It is what it is.” (電車がまた遅れてる。しょうがないね。)
  • “We didn’t win the prize, but it is what it is.” (賞を取れなかったけど、仕方ないね。)

他人に共感を示す

  • “I understand how you feel, but it is what it is.” (気持ちはわかるけど、そういうものだよね。)
  • “Sometimes things don’t go as planned. It is what it is.” (計画通りにいかないこともあるよね。しょうがないよ。)

解決策を提案しながら使う

  • “We made a mistake. It is what it is, so let’s learn from it.” (ミスをしたけど、仕方ないね。だからそこから学ぼう。)
  • “The weather isn’t great today. It is what it is. Let’s make the best of it!” (今日は天気が良くないけど、仕方ないよね。できるだけ楽しもう!)

類似する英語表現

“It is what it is.”に似た表現もあります。場合によっては、こちらのフレーズを使うのも効果的です。

  • “That’s life.”(これが人生だよ)
    • “I didn’t get the job I wanted. Oh well, that’s life.” (希望していた仕事に就けなかったよ。まあ、そういうものだね。)
  • “Oh well.”(まあ、仕方ないね)
    • “The restaurant was closed when we got there. Oh well, let’s go somewhere else.” (お店に着いたら閉まってた。まあ、仕方ないね。他のところに行こう。)
  • “What can you do?”(どうしようもないよね)
    • “It’s raining again. What can you do?” (また雨か。まあ、どうしようもないね。)
  • “That’s the way it goes.” (そんなものだよ。)
    • 少しカジュアルなニュアンスがあります。
  • “Nothing can be done about it.” (どうしようもないよ。)
    • もっと直訳的で、シンプルな意味の伝達に使います。
  • “We just have to deal with it.” (対処するしかないよ。)
    • 問題に対して次に進むべきという前向きなニュアンスを含みます。

注意点

“It is what it is.” は便利なフレーズですが、使い方には注意が必要です。

  • 無責任に聞こえないように: 説明や対応が必要な場面で使うと、努力を怠っている印象を与えることがあります。例えば職場では、問題を受け入れるだけでなく、対策を考える姿勢を併せて示すと良いでしょう。
  • 適切なトーンで使う: 感情的な場面では、相手の気持ちをまずしっかり受け止めた上で使うと、共感が伝わりやすくなります。

まとめ

“It is what it is.” は、英語らしい便利なフレーズで、変えられない現実を冷静に受け入れる気持ちを表します。状況を柔らかく受け止め、前向きに切り替えるときに使うことで、英会話がより自然で深みのあるものになります。

ぜひこの記事を参考にして、このフレーズを日常会話で活用してみてください!

コメント

タイトルとURLをコピーしました