Can you speak English? は失礼だった?!英語学習者が気をつけるべき “can”

Can you speak English? vs. Do you speak English?

英語では、とにかくいかに相手に失礼にならないかについて細部に注意を払いながら言葉を選びます。「日本語には敬語があり polite だ」とよく誉められますが、英語の方がよほど丁寧で敬意を払った話し方だと感じる瞬間があります。

英語を学ぶ上で、”Can you speak English?” というフレーズを使ったことがある方も多いでしょう。しかし、この表現は状況によっては失礼に聞こえることがあります。では、なぜ “Can you speak English?” が適切ではない場合があるのか、そしてより自然で丁寧な言い方を学んでいきましょう。

同時に、「can」の意味と使い方を総復習します。

Can you speak English? or Do you speak English?


“Can you speak English?” が失礼に聞こえる理由

能力を疑っているように聞こえる

  • “Can” は「能力」を問う表現です。そのため、”Can you speak English?” と聞くと、相手の能力を疑っているようなニュアンスになります。
  • 例: “Can you swim?” → 「あなたは泳げますか?」(泳ぐ能力があるかどうかを尋ねる)
  • 英語を話す能力があるかどうかを試すような響きになり、特に大人に対しては失礼に感じられることがあります。

「話せるなら話して!」という圧を与える可能性

  • “Can you speak English?” は、話せるなら今すぐ英語で話してください、と求めているように感じさせることがあります。
  • 特に、英語が母国語でない人に対しては、無神経な質問になりかねません。

状況によっては無礼な印象を与える

  • たとえば、レストランやお店で「英語が話せますか?」とスタッフに聞く場合、”Can you speak English?” よりも丁寧な言い方を選ぶべきです。
  • 相手が英語を話せるかどうかを尋ねる際には、ダイレクトに「能力」を尋ねる表現でなく、より丁寧な表現を使う方が印象が良くなります。


より自然で丁寧な英語表現

では、英語を話せるかどうかを確認する際に、どのような言い方をすればよいのでしょうか?

丁寧に尋ねる表現

“Do you (happen to) speak English?”

  • 「(ひょっとして)英語を話せますか?」というニュアンス。
  • “happen to”(たまたま~する) を加えることで、より柔らかく、当然を想定しているニュアンスを避け、押しつけがましくない表現になります。

“Would you mind speaking English?”

  • 「英語で話していただけますか?」
  • “Would you mind~?” は丁寧な依頼の表現なので、失礼な印象を与えません。

“May I speak English with you?”

  • 「英語でお話ししてもよろしいですか?」
  • 自分が英語を使いたいことを伝える形にすることで、より自然になります。

フレンドリーな聞き方

“Do you speak English?”

  • “Can you speak English?” よりも自然でフレンドリーな聞き方。
  • “Can” ではなく “Do” を使うことで、相手の能力ではなく、普段の習慣として英語を話すかどうかを尋ねる形になります。

“Are you comfortable speaking English?”

  • 「英語で話すのは大丈夫ですか?」
  • “comfortable” を使うことで、相手が無理なく英語を話せるかどうかを確認する柔らかい表現になります。

“Would you prefer to speak in English or another language?”

  • 「英語で話すのと他の言語で話すの、どちらがよろしいですか?」
  • 相手に選択肢を与えることで、より丁寧な印象になります。


“Can” の正しい使い方

“Can” は能力を表す助動詞ですが、使い方を誤ると失礼な印象を与えることがあります。下の記事に注意すべき助動詞 “can” の総復習をまとめましたので、ぜひ “Can” の正しい使い方を確認しましょう。

まとめ

  • “Can you speak English?” は相手の能力を試すような響きがあり、状況によっては失礼に聞こえることがある。
  • より丁寧な表現を使うことで、相手に不快感を与えずに会話をスムーズに進められる。
  • “Can” の使い方には注意が必要で、依頼や許可を求める際には “Could you” や “Would you mind” を使うとより丁寧になる。

英語はちょっとした表現の違いで、印象が大きく変わります。相手を尊重した丁寧な英語を意識して使うことで、よりスムーズなコミュニケーションができるようになります。ぜひ、実際の会話で試してみてください!

コメント

タイトルとURLをコピーしました